воскресенье, 21 августа 2022 г.

Посёлок Тигровый, или село Тигровое, Партизанский район, Владивосток, Приморский край

 

Life and still life patterns, textures.

 

Рудная пристань unicolor Приморье

 

Рудная пристань и Дальнегорск, Приморье

 

Рудная пристань, природа и люди. Приморье.

 

пятница, 19 августа 2022 г.

On the road.

 On the road. From the window of a car driving at full speed, it’s impossible to take pictures of what you see, if you see it, you’ve already passed, so these are random pictures blindly, in the distance, given more slowly, or at rare stops, and all the most interesting things are left behind and become part of an untold secret. 4 hours south of Auckland, then the same amount to the north, And then, in the dark, holding north, it falls through and a seiner appears, like a church lost in the fields

On the road. Из окна машины едущей на полной скорости фотать, что видишь, не получается, если увидел, то уже проехали, поэтому это случайные картинки вслепую, вдали, дали медлительнее, или на редких остановках, а всё самое интересное осталось позади и стало частью нерасказанной тайны. 4 часа на юг от Окленда, потом столько же на север, А дальше, в потемках, держа на север, проваливается и возникает сейнер, как церковь, затерянная в полях


Whangārei

Whangārei, winter, in the rain. The northernmost city of N.Z., only the villages are farther. Previously, there was a town so quiet and cozy, all the ideal comfort of a civilization immersed in nature, that life there would have flown by in an instant. But it began to develop, and now it has 54 thousand inhabitants, and the coolest center I have ever met, with entire streets under a roof, an embankment and European alleys with cafes and shops.

Whangārei, зимний, в дождь. Самый северный город Н.З., дальше только деревни. Раньше был городишко настолько тихий и уютный, весь идеальный комфорт цивилизации утопающей в природе, что жизнь там пролетела бы как одно мгновение. Но стал развиваться, и теперь уже 54 тыс жителей, и самым классным центром из всех что я встречал, с целыми улицами под крышей, набережной и европейскими проулочками с кафе и магазинчиками.



At the Tutukaka lighthouse, New Zealand

 At the Tutukaka lighthouse. Don't make it to the lighthouse.

На маяк Tutukaka. Пусть до маяка так и не дошли.


Tawharanui beach, New Zealand

 

Waterfalls of the North Island, New Zealand Whangarei waterfall, Huka falls, Taupo

 Waterfalls of the North Island. Classic Whangarei waterfall and Huka falls under Taupo, which is almost not a waterfall, but it feels even grander because it is a raging river squeezed into a narrow canyon several hundred meters long, and all its power seeks and does not find an outlet until it reaches the plain. And so you look at the river in its quiet course and you can’t imagine what power is hidden in it.


Водопады Северного острова. Классический Whangarei waterfall и Huka falls под Taupo, который почти не водопад, но ощущается ещё грандиознее, потому что это бушуюшая река, втиснутая в узкий каньон несколько сот метров длиной, и вся её мощь ищет и не находит выхода, пока не докатится до равнины. А так смотришь на реку в её тихом течении и не представляешь, какая сила в ней скрыта.

Taupo, New Zealand

 Taupo is not only the largest lake in New Zealand in the center of the North Island, but also a town on its shore. In the summer they say nothing, it’s fun, but now, in the cold lake wind, it’s empty, and even a little unexpected for the 26 thousand population, you can see a working town, and judging by the abundance of fish in folk art on the streets of the city, a fishing town. But the residents of Taupo really realize themselves through street art, the whole town is a solid canvas, so the backyards become more interesting than the front side of the streets.

Taupo это не только самое большое озеро Новой Зеландии в центре Северного острова, но и городок на его берегу. Летом говорят ничего, весело, но сейчас, на холодном озёрном ветру, пустовато, и для 26 тыс популяции даже немного неожиданно, видно рабочий городок, и судя по обилию рыбы в народном творчестве на улицах города, городок рыбачий. Зато жители Taupo реально самореализуются через стрит арт, весь городок сплошной холст, поэтому задние дворы становятся интереснее парадной стороны улиц.


Russell, New Zealand

 Russell. The last northern city, Whangārei, remained far to the south, and here only villages with a glorious past. Russell at the beginning of the 19th century was the first permanent European settlement and seaport in New Zealand, from here the New Zealand land went, even James Cook once appreciated this place. Maori Kororareka (Russell in the language of the local tribe), in order to attract ships, supplied food and timber to white people for respect, firearms and alcohol. The settlement did not rise badly as a result of this trade, but soon became known as the "Hellhole of the Pacific", a place without laws and full of prostitution. Where have those times gone? Now a hamlet of 800 people, but with New Zealand millionaire summer homes in the area and the most expensive rental property in the country.

Russell. Последий северный город Whangārei остался далеко на юге, а тут только деревни со славным прошлым. Russell в начале XIX века был первым постоянным европейским поселением и морским портом в Новой Зеландии, отсюда есть пошла земля новозеландская, даже Джеймс Кук когда-то оценил это место. Маори Kororareka (Russell на языке местного племени), чтобы привлечь корабли, поставляли еду и древесину белым людям за уважение, огнестрельное оружие и алкоголь. Поселение не плохо поднялось в результате этой торговли, но вскоре стало известным, как «Адская дыра Тихого океана», местом без законов и полного проституции. Куда ушли те времена. Теперь деревушка в 800 человек, но с летними домами новозеладских миллионеров в округе и самой дорогой арендой недвижимости в стране.


Rotorua, New Zealand

 Rotarua. Everyone knows Rotarua as New Zealand's Kamchatka, geysers, colored lakes, along the way it hovers here and there in the forest, and this is not smoke from a hut, this is a vape from under the ground, but Rotarua is also a town in which even Starbucks and Mackdonalds are ethnic. Plus, traveling in winter - there are no crowds of people, minus - there is almost no life, this post-industrial space with cafes on the street, fairs and street musicians is curtailed and it is not possible to appreciate the life of the towns. But here you always have a sulfuric stench from fumes and Maori ethnicity on every corner.

Rotorua. Все знают Rotorua, как Камчатку Новой Зеландии, гейзеры, цветные озёра, по дороге везде парит то тут, то там в лесу, и это не дым из избушки, это вейп из-под земли, но Rotarua это ещё и городок, в котором даже Starbucks и Mackdonalds этничные. Плюс путешествовать зимой - нет толп народа, минус - нт почти никакой жизни, это постиндустриальное пространство с кафешкамиина улице, ярмарками и уличными музыкантами свёрнуто и оценить жизнь городков не возможно. Но тут всегда с вами серная вонь от испарений и маорийская этника на каждом углу.


Paihia, New Zealand

 Paihia is a very northern roadside village for 1600 people, 60 km from Whangārei on the coast of the Bay of Islands. The historical place where I met so far the only cigarette butt on this earth. Maori street art, modern, distant England, colonial style, everything came together here, on the edge of the earth, to create this little originality. Translated from broken Maori, Paihia means "good place", so the captain of the first colonizers tried to explain to the local guide that it's normal here, we'll stay here. If a real city, for me, is a place where there is a Starbucks, then a real village is where there are covered streets where you can hang out. In addition to diving, helicopter rides, antiques, books, Chinese restaurants and more.

Paihia - совсем северная придорожная деревня на 1600 чел, в 60 км от Whangārei на берегу Залива Островов. Историческое место, где я встретил пока единственный на этой земле окурок. Стрит маори арт, модерн, далёкая Англия, колониальный стиль, всё соеденилось тут, на краю земли, чтоб создать эту маленькую неповторимость. В переводе с ломаного маорийского Paihia значит "хорошее место", так капитан первых колонизаторов пытался объяснить местному проводнику, что тут нормально, останемся здесь. Если настоящий город по мне, это место, где есть Starbucks, то настоящая деревня - это где есть крытые улочки, в которых можно потусить. Помимо дайвинга, вертолётных прогулок, антикварных, книжных, китайских ресторанчиков и прочего.


Piha beach, Auckland, New Zealand

 Piha beach. This is already the vicinity of Auckland, though the side is towards the Tasman Sea. The wind is such that the sand spreads along the beach like in the desert, revealing some blue deposits, waves, like in Australia, the whole Portuguese fleet is thrown ashore, but it’s for surfers, and Tom Cruise bought a house there to hide from nature from public eye.

Пляж Piha. Это уже окрестности Aucklandа, правда та сторона что к Тасманову морю. Ветер такой, что песок стелется по пляжу как в пустыне, открывая какие-то синие отложения, волны, как в Австралии, целый португальский флот выбрасывает на берег, зато само то для серфенгистов, и ещё там купил дом Том Круз чтоб скрываться на природе от глаз общественности.

Ngunguru, New Zealand

 Ngunguru, a very small village along the road not far from Whangarei, where we stayed only because our hotel was located there. But despite the smallness, there is a serious sports center with a football field, a backwater with yachts and so on. It's just that each such trifle focuses not only on itself, but also serves the surroundings. And yes, a banal discovery, in front of the morning-dawn photos, everything else is just documentary garbage. If God gives something to those who get up early, then God gives everything to early-rising photographers, the rest are left with leftovers.

Ngunguru, совсем маленькая деревня вдоль дороги недалеко от Whangarei, в которой мы остановились, только потому, что там был наш отель. Но не смотря на малость, там есть серьезный спортивный центр с футбольным полем, заводь с яхтами и прочее. Просто каждая такая мелочь ориентируется не только на себя, но и обслуживает окрестности. И да, банальное открытие, перед утренне-рассветными фотками всё остальное - просто документальный мусор. Если бог и дает что-то тем, кто рано встаёт, то рано встающим фотографам бог отдаёт вообще всё, остальным остаются объедки.


Whangarei museum, New Zealand

 The main thing now is in Whangarei - Art museum. Done in a Spanish-fundamentally eclectic style, with money and volunteer work, using old bricks and with a rooftop park, sustainability in short.

Но главное теперь в Whangārei - Art museum. Сделанный в испанско- принципиально эклектичном стиле, на деньги и трудами волонтёров, с использованием старых кирпичей и с парком на крыше, короче sustainability.


Matakana village.

 Matakana village. A village on the track, of course, those that feed from the track are smarter than those in the outback, but a village with its full-scale cinema and bookstore, which I see my booklets for the first time. An ideal example of the organization of beautiful post-industrial spaces, which are difficult to capture, because it is not something specific, but the whole territory, a river with park oases, a square with wooden bridges, open taverns, cafes and restaurants immersed in greenery. And it's still winter. A good place for a couple of honeymoon days, there is almost nothing to do inside for a long time, but if you need a completely beautiful idealistic place, and you are still passionate about yourself, you can stay in it. And in the cafe there is a fishburger, this is immediately respect, the place is not just any.


Matakana village. Деревушка на трассе, конечно те что кормятся с трассы понаряднее тех, что в глубинке, но деревушку со своим полномасштабным кинотеатром и книжным у которого свои буклеты я вижу впервые. Идеальный пример организации красивых постиндустриальных пространств, которые трудно запечатлеть, потому что это не что-то конкретное, а вся территория в целом, река с парковыми оазисами, площать с деревянными мостиками, утопающие в зелени открытые таверны, кафе и рестораны. И это ещё зима. Хорошее место для пары дней медового месяца, внутри делать долго почти нечего, но если нужно совершенно прекрасное идеалистическое место, а увлечены вы всё равно только собой, в нём можно остановиться. И в кафе есть фишбургер, это сразу респект, место не какое попало.


Tea and maple in Titirangi

 


Hamilton gardens

 Hamilton gardens. What the city of Hamilton is famous for is its gardens, which are as many as there are ethnic groups in New Zealand, from Egyptian to Italian, and many more gardens of different eras, styles and genres: an abstract, aristocratic garden of the 19th century, modern, surreal, American 50- x, etc. Here, only quite a bit.

Hamilton gardens. Чем славен город Гамильтон, так это своими садами, которых столько же, сколько этнических групп в Новой Зеландии, от египетского до итальянского и ещё много садов разных эпох, стилей и жанров: абстрактный, аристократический сад 19 века, модерн, сюрреалистический, американский 50-х и пр. Тут только совсем чуть-чуть.

четверг, 18 августа 2022 г.

Приморская природа unicolor

 

Природа Приморья

 

Дом Янковского, бухта Витязь

 

Marine Experimental Station and Vityaz Bay in unicolor, МЭС ТИБОХ, бухта Троица, Приморье, Хасанский район

 

Морская экспериментальная станция и бухта Витязь, МЭС ТИБОХ

 

Hamilton Snapseed

 

Hamilton city, North Island, New Zealand.
A city of 165 thousand people, not very popular among the New Zealanders themselves, who have a joke that, unlike other cities, the higher the apartment in a high-rise building in Hamilton, the cheaper it is, because you have to look at this city. But on the other hand, there are a lot of not expensive Chinese dudes in it, although everything is already closed at 3 days.
 
Hamilton city, North Island, New Zealand.
Город 165 тыс населением, не сильно популярный среди самих новозеландцев, у которых есть шутка, что в отличии от остальных городов, чем выше в Гамильтоне квартира в многоэтажном доме, тем она дешевле, потому что приходится на этот город смотреть. Но зато в нем много не дорогих китайских чуфанек, хотя, всё в 3 дня уже закрывается.


Вселенная for print

 universe

Yes We Can in Auckland

 

Hamilton, New Zealand

 Hamilton city, North Island, New Zealand.

A city of 165 thousand people, not very popular among the New Zealanders themselves, who have a joke that, unlike other cities, the higher the apartment in a high-rise building in Hamilton, the cheaper it is, because you have to look at this city. But on the other hand, there are a lot of not expensive Chinese dudes in it, although everything is already closed at 3 days.

 

Hamilton city, North Island, New Zealand.

Город 165 тыс населением, не сильно популярный среди самих новозеландцев, у которых есть шутка, что в отличии от остальных городов, чем выше в Гамильтоне квартира в многоэтажном доме, тем она дешевле, потому что приходится на этот город смотреть. Но зато в нем много не дорогих китайских чуфанек, хотя, всё в 3 дня уже закрывается.


Auckland and around

 

Предметы

 

Угольная, Владивосток

 

Одиночество

 Loneliness

Old style city. Владивосток unicolor.

 

Grange Владивосток

 

Beauty avenue in unicolor. ул Всеволда Сибирцева (т.н. "Проспект красоты") Владивосток

 

Проспект красоты, ул. Всеволда Сибирцева, Владивосток

 

Угольная, Владивосток, вид из моего окна и ЖД станция.

 

Владивосток, Море.

 

среда, 17 августа 2022 г.

City by the sea in unicolor. Владивосток у моря в unicolor.

 

City by the sea. Владивосток - город у моря.

 

Bridge view. Вид с Золотого моста на Золотой же Рог. Владивосток.

 

Вот вам неровный город из моего окна. Светланская 133 unicolor

 

From my windows, Владивосток, Светланская 133, виды города

 Вид на город из моего окна и балкона подъезда

Into the hills in sepia. Владивосток в сепии.

 

Into the hills. В сопки. Владивосток.